Página 3 de 3

Publicado: Vie Nov 16, 2007 10:02 am
por flakatom
ahh yo pense k eran d aki de mexico!!!
la unika ke conozco de españa es la k dobla
a lois por tomb raider... porke tengo el juego
doblado al español y si tiene el acento
muuuui markado...

y aki en Mexico la serie se llama igual solo
ke le agregan azi "Smallville: Superman"

la voz k dobla el mexicano de Clark
es igualititittita a la original de Tom Welling
eso es lo k mas me fascina...!

Publicado: Dom Nov 25, 2007 6:40 pm
por Eowen
La verdad es que admiro profundamente a los dobladores españoles, son magníficos. A mi forma de entender son mejores que los actores famosos españoles. ¿Os habéis percatado cuando las actrices españolas son dobladas por una de estas buenísimas voces ganan en matices?.

A ver si aprenden porque cuando las oyes en la pantalla o están chillando o les falta color en sus voces. (no digo en todos los casos pero sí en una gran mayoría).

Publicado: Vie Dic 21, 2007 11:03 pm
por lauG
No los prefiero.,...siempre que encuentro algo en su idioma original, y lo entiendo como es el caso del ingles, prefiero verlo de esa forma.
De todas formas los dobladores de smallville no son precisamente malos, pero la forma original siempre es mejor.

Publicado: Vie Dic 21, 2007 11:05 pm
por melymely
Hay grandes aprtes de la interpretación que se pierden en el doblaje, aún así es de agradecer que no lo hagan mal!!!

Publicado: Jue Ene 10, 2008 8:56 pm
por Stiggzab
os suena bien la voz de clark?

Publicado: Mar Feb 19, 2008 12:17 am
por CLARK_KENT
Stiggzab escribió:os suena bien la voz de clark?
Si te digo la verdad estoy tan acostumbrado a oir su voz "en inglés" que cada vez que oido sus voces dobladas al español no me gustan nada :smt002

Publicado: Jue Feb 21, 2008 8:12 pm
por lauG
no me gusta nada en español. Prefiero verlo sin subs que es español...

Publicado: Jue Feb 21, 2008 8:17 pm
por small06
Hombre, como el original ninguno, pero la verdad es que se agradece verlo sin tener que estar al hilo de las letras. Y la voz de Clark en español creo que es una de las más acertadas

Publicado: Vie Feb 22, 2008 6:32 pm
por Eowen
Totalmente de acuerdo contigo small06, además mientras se lee se pierden muchos detalles. Bravo por la traducción que es genial.

Editado por Super_House: No postees dos veces seguidas, edita tu post anterior en el boton que te aparece a la derecha del mensaje "ED". Ya te lo puse yo como lo querias poner. ;-)

Re: Los actores de doblaje (Castellano Español)

Publicado: Mar Oct 27, 2009 12:45 pm
por Stiggzab
lo que han hecho con Kara y Tess es de traca

Re: Los actores de doblaje (Castellano Español)

Publicado: Sab Nov 28, 2009 12:27 am
por lisbet
cada vez ke veo un capitulo en castellano me coje algo con la voz de lois es lo peor de lo peor :smt013 :smt013 me mata sera la costumbre de oirla en ingles pero...... ppfpfpfpfpfpfpfpfpfp nooooooooooooo!!!!!! es superior a mi