¿Por qué SONIDOS subtítulados en la Octava?
Publicado: Mié Nov 05, 2008 5:28 pm
Antes de nada, hola a todos ya que este es mi primer post y sobre todo gracias al equipo Huesario por el trabajo que tiene estar subtitulando esta serie.
Bueno, no se si se habrá quejado alguien ya o no pero, ¿por qué en la octava subtitulan los SONIDOS?
No lo entiendo, a parte de que queda muy mal y entorpece totalmente la visualización del episodio terminan molestando.
Poner cosas como [gruñidos] cuando Clark hace un esfuerzo... no se, es algo obvio, no? y [se abre el arco] cuando Oliver abre la ballesta, creo que sobra.
En el primer episodio le quita toda la emoción a la escena cuando Clark casi muere, en serio, porque en esa escena leer cosas como [suspiro], [respiración dificultosa] pues mosquea un poco, no se puede disfrutar Smallville así.
Entendería algún hecho en concreto como el caso de [conversaciones en ruso] que si viene bien, ¿pero que es eso de...[puerta abriendose]?, ¿[golpeteo de lluvia]?. Por no mencionar... [acento ruso], [pitido de ordenador], [motor de camión], [risa] y [disparos de arma de fuego] entre otras curiosas aclaraciones como; [ruidito de silla], [el ruidito sigue] y [ruido de la placa del nombre]. De verdad, no le veo coherencia, no se por qué habeis tomado esta decisión.
He visto las ultimas temporadas gracias a vosotros y sinceramente creo que esto no es necesario.
Bueno, no se si se habrá quejado alguien ya o no pero, ¿por qué en la octava subtitulan los SONIDOS?
No lo entiendo, a parte de que queda muy mal y entorpece totalmente la visualización del episodio terminan molestando.
Poner cosas como [gruñidos] cuando Clark hace un esfuerzo... no se, es algo obvio, no? y [se abre el arco] cuando Oliver abre la ballesta, creo que sobra.
En el primer episodio le quita toda la emoción a la escena cuando Clark casi muere, en serio, porque en esa escena leer cosas como [suspiro], [respiración dificultosa] pues mosquea un poco, no se puede disfrutar Smallville así.
Entendería algún hecho en concreto como el caso de [conversaciones en ruso] que si viene bien, ¿pero que es eso de...[puerta abriendose]?, ¿[golpeteo de lluvia]?. Por no mencionar... [acento ruso], [pitido de ordenador], [motor de camión], [risa] y [disparos de arma de fuego] entre otras curiosas aclaraciones como; [ruidito de silla], [el ruidito sigue] y [ruido de la placa del nombre]. De verdad, no le veo coherencia, no se por qué habeis tomado esta decisión.
He visto las ultimas temporadas gracias a vosotros y sinceramente creo que esto no es necesario.