A ver, defectuosa? argumento? Tu viste el capítulo? Amos a ver, por una frase sin argumento ninguno, una frase de 3 palabras, vamos a hacer otra versión? va ser k no. Hicimos los subtítulos pa la primera versión, que es más que aceptable, no la considero defectuosa por una misera frase de 3 palabras que además no es relevante.max_ossa escribió:no entendi ??.
No puedo usar bsplayer. por ke la FoV tiene mas argumentos ke la NoTv (Se que solo son un par de frases, pero son importantes en la trama)
No es como antes que la lol y xor eran iguales de buenas, pero con distintos tiempos.
Aca hablamos de una que esta DEFECTUOSA, pero que sin embargo igual tradujeronn. y la buena la dejaran quizas para mañana si es que la traducen.
Lo encuentro un poco.. "curioso"
Ademas, la idea es verlo en un dvd de sobremesa o algo asi, no en el bsplayer.
La buena se diferencia de la mala en esa frase irrelevante (k por cierto hemos puesto igual los subtítulos, así que no nos "hemos ahorrado 3 palabras").
Si la quieres a calidad 100% y subtítulos 100% espera a que salga en DVD
Si lo que quieres es verla y entenderla al 100% ya, solo tienes que bajar el capitulo con nuestros subtítulos. Hay un 0% de perdida de argumento por esa falla que creo que aun no debes haber visto, porque es inapreciable.
Weno, me voy a momir, k hoy ha sido dia largo. Disfrutad del capítulo, que la verdad merece la pena (no como el anterior que era puro relleno ).
Saludetessss
P.D.: Esa frase que falta en el video (aunque sí está en el subtítulo) es en el minuto 20:48 y dice: "¿Qué quería decirme?" . Frase que aunque no la dijera, la trama estaría al 100% intacta