Página 4 de 5
Publicado: Lun May 14, 2007 1:16 am
por ArcticK
no estoy de acuerdo
xD
por q? diran ustedes
weno por la sencilla razon de q:
los subt. se entienden de maravilla
tan exelentes, son pocas las palabras, por no decir ni una
la q se diferencia o q tenga otra connotacion
estoy pensando en los q traducen
yo creo q ya es bastante el trabajo de traducir
y hacerles otra carga?
lo digo pensando en ellos
si es lo casi lo mismo, para q hacerlos trabajar de mas?'
weno esa es mi opinion
es lo q pienso
hee
eso seria
xasu.!
latino
Publicado: Lun May 14, 2007 6:37 am
por aoshi2099
se agradece por la buenas intenciones, asi se hace mas grande la comunidad huesariana, gracias, superman for ever and ever
Publicado: Lun May 14, 2007 7:46 am
por becquer
Hola a todos!
Pues en efecto, los subtitulos ya fueron autorizados por los jefazos de Huesario.es y les ruego que cualquier comentario al respecto es fundamental conocerlo para mejorar.
Disfrutenlos y muchas gracias por tu apoyo...
Publicado: Mar May 15, 2007 3:39 pm
por diegomovilla
vamos a ver, es que acaso los subtitulos que se ponen no son en castellano?
en que idioma hablan los latinoamericanos? acaso no entienden el español?
Respuesta
Publicado: Mar May 15, 2007 3:59 pm
por shellbys
Publicado: Mié May 16, 2007 6:01 am
por Bytex
Bueno antes que nada hola a todos. quiero ofrecer mi ayuda con los subtitulos en español latino, mi idea es los que ia estan en español-españa solo modificarlos son pocos los cambios pero es algo laborioso ia que son 21 capitulos, pero estoy dispuesto a ayudar en todos ellos. claro si el jefaso me consede ese permiso de ayudar. (asi no les causaremos mas trabajo)
Publicado: Mié May 16, 2007 2:17 pm
por becquer
hola bytex agradecemos mucho tu ayuda. deja te explico, por el momento solo vamos a traducir el ultimo capitulo y continuaremos con la proxima temporada. hasta ahorita y con la experiencia del capitulo pasado logramos hacerlo muy bien y no tuvimos inconvenientes... de igual manera cualquier situación te tomare en cuenta para tu ayuda.
saludos...
habran subtitulos incrustados?
Publicado: Jue May 17, 2007 1:02 am
por BlasboZ
qiero saber si los subtitulos, tambien estaran para la version del emule. osea, habra una version de subtitulos latinos incrustadas a los videos? o solo los subtitulos por aparte. pero seria bueno que los incrustaran. gracias a todo el equipo de huesario por su trabajo!!!!
Publicado: Jue May 17, 2007 8:50 am
por Bytex
Ok, becquer... No dudes en decirme si necesitas una ayuda. para eso estamos en esta hermosa web para colaborar en lo que se pueda..
Saludos a todos::::::::
Publicado: Jue May 17, 2007 8:28 pm
por alanalonso
La idea de hacer subtitulos para latinoamerica me parece maravillosa ya que soy de México, tambien estoy de acuerdo con lo que dice Bytex, nosotros mismos debemos de apoyar a la misma comunidad.
Si necesitan ayuda de traduccion a español latino avisenme.
y lo que dice ArcticK no me parecio.
Re: Subtitulos en español para Latinoamérica. Opinión
Publicado: Vie May 18, 2007 3:07 am
por vaedomar
Tengo una mega duda donde quedaron los primero capitulos de smallville 6 desde el 1 al 10 es que ya no los tengo mi maquina
Publicado: Vie May 18, 2007 5:06 am
por dicksimxxx
VOTO a favor de subtitulos latinoamericanos "cada uno con lo suyo"
Gracias a los traductores por la ayuda.
Publicado: Vie May 18, 2007 8:33 am
por aoshi2099
diegomovilla escribió:vamos a ver, es que acaso los subtitulos que se ponen no son en castellano?
en que idioma hablan los latinoamericanos? acaso no entienden el español?
no es eso mi querido amigo solo que cada pais tiene su modo de hablar y sus costumbres nada mas, por ejemplo si me dices chaval o tio no te entiendo... voto a favor si no mucha molestia al fin
Publicado: Vie May 18, 2007 11:00 pm
por becquer
Primero, agradezco a todos, absolutamente a todos por apoyar la causa...
Contestándo la pregunta de los capítulos para eMule con subtitulos en latino, dejenme les digo que todavia no lo se ya que el proyecto sigue a prueba...
Los subtitulos del último capítulo ya han sido enviados para la publicación en la web, no tardan en ponerlos. Seguramente a muchos no les importe que se haga esta versión pero creo que a todos aquellos que vivimos en latinoamerica nos gustaría ver el capítulo con un toque más de nuestro continente.
No quiero menospreciar al español original, de hecho es por ellos que hablamos español. Pero este esfuerzo que hacemos es por todos aquellos que si los necesitan (subtitulos). Así que espero sigan apoyando el proyecto y por supuesto visitando esta grandiosa página, que no porque haya terminado la temporada signifique que estará fuera de línea.
Saludos a todos. Mil gracias por su apoyo.
Publicado: Sab May 19, 2007 6:41 pm
por mack5
Muy buena idea, hay frases que aquí en México no quedan, por ejemplo "Te quiero" en lugar de "Te amo", cuando Clark fue a ver a Lana después de la boda, yo me quede
Sería muy bueno que los pusieran en español de latinoamerica.