Página 1 de 2

Subtitulos pirateados importante huesario

Publicado: Dom Mar 18, 2007 6:32 am
por kryptonita verde
Hola a todos...casi nunca escribo aqui en el foro...soy Mexicano... y bueno..por sistema de Cable o por satelite...pasan Smallville 6a temporada cada martes a las 9 pm---

el caso es que ultimamente en los subtitulos de cada martes me he dado cuenta y tengo sospechas...de que los traductores para smallville latinoamerica...estan trabajando menos...al bajar los subs de esta pagina de huesi... lo sospecho por que antes no eran tan buenos... y ahora que barbaro!! se parecen tanto a los de huesario..obviamente adaptando las frases o palabras a español mexicano...ya saben... en ves de decir "vale" es "Ok"... etc etc...

asi que Huesario, Y gente que trabaja contigo.... pues... les estan pirateando su esfuerzo sobrehumano...

Publicado: Dom Mar 18, 2007 6:38 am
por porre
abra algun topo cerdo (con perdon) :smt012 :smt011

Publicado: Dom Mar 18, 2007 9:47 am
por Huesario
Hola Kryptonita verde, referente a los subtitulos, pues sabemos que hay muchas, pero que muchas paginas que cogen nuestro subtitulos por no decir el 99% porque aun hay alguna que otra que igual se los trabajan, pero teniendo encuenta como esta todo esto a día de hoy, casi todas las paginas nos copian los subtitulos, que no digo que sea malo pero claro lo que no se puede hacer es copiar nuestros subtitulos y decir que los han hecho otros, pero en fin esto es así, es internet y todo se copia, ademas nosotros nos sentimos orgullosos de que la gente pueda ver smallville gracias a Huesario.es y casi todo el mundo que es fan de Smallville, creo que ya nos conoce.

A los que nos copias y nos cambian los creditos diciendo que los han hecho ellos, pues que les den, porque son unos infelices :smt097

Publicado: Dom Mar 18, 2007 10:51 am
por Trasgo
Si ya nos lo imaginamos..... pero que le vamos a hacer, si pasa eso es porque tenemos los mejores subtitulos. Un saludo.

yo solo creo que

Publicado: Dom Mar 18, 2007 3:44 pm
por kryptonita verde
yo solo creo que...podrian negociar con el canal en latinoamerica...para que de plano les paguen los derechos....los podemos mandar a juicio jajajaja

Publicado: Dom Mar 18, 2007 5:23 pm
por Boya_e4
Que lo pasan por la tele!!!!! jojojo ya me estoy sintiendo importante y todo jejeje

Publicado: Dom Mar 18, 2007 5:25 pm
por --[Sacred-Kripton]--
Mirad el lado positivo de todo esto, si la gente os copia sera por algo ¿no? Y ese algo claramente es porque hacéis un trabajo increíble todos los que formáis el equipo de traductores, sino, buscarían otros subtitulos mejor traducidos. :smt001

Publicado: Dom Mar 18, 2007 5:46 pm
por Shana
Estoy completamente de acuerdo cn Sacred Krypton, sois los mejores cn diferencia. Y los pasen x la tele o no debeis sentiros importantes, xq para toda la gente del foro y muxa de la q no es del foro lo sois. Una vez mas y sin cansarme de decirlo, Gracias!! :smt002

Publicado: Dom Mar 18, 2007 9:12 pm
por felipe1204
pues chevere por un lado!!, ya que ahi se ve la calidad del trabajo de Huesario y la efectividad de este...pero por el otro malo ya que no faltan los "arrecostados y perezosos", que se copien el trabajo de los demás y se acrediten este!!, saludas y muchas gracias Huesario sois los mejores :smt023 :smt023 :smt023 :smt023

Publicado: Dom Mar 18, 2007 9:31 pm
por becquer
Afortunadamente, es una muestra de que el trabajo hecho con los subtitulos es excepcional. Que triste es que no puedan hacerlo por ellos mismos pero a la vez, que orgullo es saber que recurren a nuestro trabajo para sacar adelante el suyo...

Publicado: Dom Mar 18, 2007 9:36 pm
por felipe1204
eso si becquer,lastima por los mediocres que no lo pueden hacer por si solos!! saludos :smt006 :smt006

Publicado: Dom Mar 18, 2007 10:09 pm
por becquer
Y es que aunque parezca fácil el trabajo de poner subtitulos es muy difícil. Los primeros capítulos de la temporada yo formé parte del equipo de traducción pero por cuestiones de diferencia de horario me eramuy difícil estar en sincronia con miscompañeros en España y durante ese periodo te das cuenta de lo dificil que es hacer el trabajo para que otros lleguen y te lo quiten asi como asi.

Pero bueno hay de todo en la viña del Señor

Publicado: Dom Mar 18, 2007 10:29 pm
por >>C@Dy<<
acabo de leer lo de los subs...yo fui una de las que tradujo el capi de promesa, y la verdad que me parece muy fuerte que la gente haga ese tipo de cosas, pero bueno internet es asi :smt012 :smt012

Publicado: Lun Mar 19, 2007 11:42 pm
por ZeTa
jeje, sin duda, somos los mejores jejejeje
ya q si nos copian, x algo será no???
ahora... si nos copian y cambian solo los creditos, nos copiarán con errores y too... asi q eso es facil darse cuenta jeje :smt003

Re: yo solo creo que

Publicado: Mar Mar 20, 2007 4:53 pm
por Lore
kryptonita verde escribió:yo solo creo que...podrian negociar con el canal en latinoamerica...para que de plano les paguen los derechos....los podemos mandar a juicio jajajaja
No fotis que los usan pa la tele... :smt005 :smt005 :smt005