Por eso no la veo doblada, me da miedoShelby escribió:¡¡¡AGHHHHHHHHHHHHH, se acaban de cargar una de las mejores frases entre Clark y Lois!!!
"Clark Kent & Lois Lane? Who knew? - I did"
Por curiosidad, cómo lo tradujeron??
Moderadores: Shelby, Lore, Super_House, ZeTa, Trasgo
Por eso no la veo doblada, me da miedoShelby escribió:¡¡¡AGHHHHHHHHHHHHH, se acaban de cargar una de las mejores frases entre Clark y Lois!!!
"Clark Kent & Lois Lane? Who knew? - I did"
- Clark Kent y Lois Lane. ¿No es raro?NuLane escribió:Por eso no la veo doblada, me da miedoShelby escribió:¡¡¡AGHHHHHHHHHHHHH, se acaban de cargar una de las mejores frases entre Clark y Lois!!!
"Clark Kent & Lois Lane? Who knew? - I did"
Por curiosidad, cómo lo tradujeron??
Casi los mato menuda cagada Shelby te doy toda la razón en esto puedes adaptarlo al castellano, pero no cambiar tanto la frase restándole contundencia y fuerza a la respuesta de ClarkDavidovix21 escribió:- Clark Kent y Lois Lane. ¿No es raro?NuLane escribió:Por eso no la veo doblada, me da miedoShelby escribió:¡¡¡AGHHHHHHHHHHHHH, se acaban de cargar una de las mejores frases entre Clark y Lois!!!
"Clark Kent & Lois Lane? Who knew? - I did"
Por curiosidad, cómo lo tradujeron??
- No creo.
Davidovix21 escribió:
- Clark Kent y Lois Lane. ¿No es raro?
- No creo.
Estoy de acuerdo contigo. No es que el doblaje me parezca excesivamente malo, pero cuando ya has probado el original te das cuenta de que es muchísimo mejor; y no sólo en Smallville, sino en todas las series y películas, tanto en inglés como en cualquier otro idioma. Yo siempre intento verlo todo en versión original.Shelby escribió:Pues lo siento, pero nosotros lo estábamos viendo en casa, éramos 3 y todos coincidíamos en que en las escenas el doblaje le restaba como mínimo un 50% a la emotividad de las escenas. Se veían todas muy, muy frías...