Vídeos de la octava temporada,
Consisten en entrevistas "trucadas" de miembros del elenco. Hay tres partes de Tom Welling, una de Michael Rosenbaum y otra de Sam Witwer. Todos estos vídeos llevaban de eslogan "La importancia de los subtítulos" para demostrar que una buena traducción es importante y huesario.es tiene a muy buenos traductores (ahora me sabe un poco mal decir eso porque yo estoy entre ellos, en fin...).
Siguiendo el método filosófico y ya habiendo demostrado la importancia de los subtítulos, esta vez había que hacer autocrítica de la serie ¿Y quién mejor que el niño loco alemán?
Escena editada de Commited con fragmentos Clois de la novena temporada. ¡Se casan!
Además, Magic English! por aquellos que quieran aprender inglés.